Dwujęzyczność – Co oznacza bycie dwujęzycznym?

Napisane przez: Hector Lozada . Opublikowane w Blog

Dwujęzyczność

W dzisiejszych czasach znajomość języków obcych jest bez wątpienia jednym z najważniejszych elementów w edukacji dzieci i młodzieży. W coraz bardziej zglobalizowanej rzeczywistości znajomość języków jest niezwykle pożądana i otwiera przed młodą osobą liczne możliwości, nie tylko rozwoju zawodowego poprzez ścieżki międzynarodowej kariery, ale również rozwoju osobistego. Staje się wręcz niezbędne, by oprócz ukończonego konkretnego kierunku studiów, absolwent posługiwał się biegle językiem obcym, i to najlepiej więcej niż jednym.

Umiejętność posługiwania się od najmłodszych lat więcej niż jednym językiem, pozytywnie wpływa na rozwój dziecka i przynosi liczne korzyści, sprawia, że staje się pewniejsze siebie, bardziej otwarte na innych i kreatywne. Można powiedzieć, że dwujęzyczność ostatnio stała się modna. Nawet, jeśli dziecko nie urodziło się w dwujęzycznej rodzinie, rodzice by zwiększyć szanse swoich pociech w przyszłości, wysyłają dzieci do szkół dwujęzycznych, poczynając od żłobków.

Czy nasz język jest pozytywny czy negatywny?

Napisane przez: Hector Lozada . Opublikowane w Blog

Czy nasz jezyk jest pozytywny czy negatywny

Z czym kojarzy się Państwu Hiszpania? Słońce, morze, piasek i wakacje. Ludzie są uśmiechnięci i zrelaksowani, prowadzą aktywne życie towarzyskie i mają inny rytm dnia. Czy to wpływa na ich sposób komunikowania się? Czy to tylko wakacyjne wspomnienia turystów z różnych zakątków świata? Cóż, żeby odpowiedzieć na to pytanie, nawiążemy do badania przeprowadzonego przez Lewis Mitchell z Uniwersytetu Adelaida.

W ramach projektu badawczego, który miał na celu zmierzenie poziomu szczęścia i zadowolenia z życia ludzi w czasie rzeczywistym, zostały poddane analizie odpowiedzi emocjonalne na słowa najczęściej używane w danym języku u ponad pięć milionów osób. Wynik dobitnie wskazuje na to, że nasza podświadomość słania się ku optymizmowi i sposób w jaki myślimy jest pozytywny. Nie mamy tylko sposobów i form na tworzenie myśli negatywnych, jak w przypadku myśli pozytywnych.

Muzyczne ciekawostki

Napisane przez: Hector Lozada . Opublikowane w Blog

Peter La Anguila

Dzisiejszy artykuł jest poświęcony wykonawcom, autorom piosenek i muzykom, którzy bez wątpienia wyróżniają się z tłumu i nie da się obok nich przejść obojętnie. Ze względu na charakterystyczne brzmienie, często z wplecionymi motywami folklorystycznymi, inscenizację i ujęcie tematu, byli kochani (lub nienawidzeni), ale przede wszystkim rozpoznawani nie tylko w swoich krajach. Nawet przez tych, którzy nie doceniali ich muzyki. Stali się tematem numer jeden rozmów i zaciekłych dyskusji między internautami, którzy dzielili się na ich przeciwników i zwolenników, a także gośćmi różnych wydarzeń telewizyjnych, programów śniadaniowych i popularnych programów rozrywkowych.

Najdziwniejsze przysmaki na świecie – Czy mielibyście odwagę ich spróbować?

Napisane przez: Hector Lozada . Opublikowane w Blog

NAJDZIWNIEJSZE PRZYSMAKI NA ŚWIECIE – Z dzisiejszym artykułem udamy się na kulinarną wyprawę do najdalszych (i trochę bliższych) zakątków świata w poszukiwaniu niespotykanych nigdzie indziej dań. Kuchnie świata zaskakują Nas ilością wymyślnych dań, jednak czy zawsze jesteśmy w stanie cieszyć się ich smakiem?

Co sądzicie o słynnym el rompe colchón?

NAJDZIWNIEJSZE PRZYSMAKI NA ŚWIECIE

El rompe colchón to niezawodny sposób na powrót do formy po nocnej imprezie (czyli mówiąc wprost – środek na kaca) stosowany w Wenezueli. Niektórzy, przez wzgląd na jego skład (owoce morza), przypisują mu właściwości afrodyzjaka. Charakterystyczny smak i zapach zawdzięcza owocom morza (m.in. kalmary, krewetki, macki ośmiornicy i ostrygi) marynowanym w białym occie. Szybko i skutecznie stawia na nogi! I chodzą słuchy, że nie tylko…w końcu jego inne nazwy to el levanta muertos, el siete potencias i el vuelve a la vida!

Karnawałowe szaleństwo w różnych językach

Napisane przez: Hector Lozada . Opublikowane w Blog

Karnawałowe szaleństwo w różnych językach. El Carnaval, le carnaval, the carnival, o carnaval, il carnevale a może die karneval?

Karnawałowe szaleństwo w różnych językach

Słowo „karnawał” istnieje również w języku arabskim(مهرجان برازيلي عيد المرافع), chińskim (巴西狂欢节) i rosyjskim (карнава́л), choć w tych krajach karnawał nie jest obchodzony. Słowa takie jak „zabawa”, „taniec” czy „śpiew” wznoszą się jednak ponad podziałami językowymi i kulturowymi, dzięki czemu karnawał znany jest na całym świecie. Fakt, że istnieje również w innych językach świadczy o jego ogromnej popularności wśród turystów, którą zawdzięcza swojej niesamowitej energii manifestującej się w ulicznych paradach i towarzyszącej im radosnej muzyce, wymyślnych kostiumach, regionalnej kuchni, licznych konkursach i zabawach, a także kreatywności i spontaniczności jego uczestników.